Done.Before I get started: If you are working on the translation, please let me know. I am going to be more active in recruiting translators.
The link above includes the textures to translate, the text to translate, and a patch for the Doshin Disk ROM (not the clean version). I also included some documentation on how to re-insert translated text and textures. I would still recommend working with me to add in the text, but if you know what you're doing you could do it yourself. I just ask that you mention me in the final release.
The patch basically prepares the game for English text. There is a VWF to make English characters look better and allow 20 characters per line vs the 14 original. Any text piece that might need more than one line now has the option to flow to multiple lines. I allowed the Night Comments text box to auto-expand to two lines since a VWF wouldn't work. Don't attempt to use the Debug option on this patch. I replaced most of the code for that, but haven't disabled the Debug Code yet.
There are a few additional changes that I would like to make:
Expand the character limit to 40
Fix the highlight box around the two Yes/No options
These are not necessary, so I am putting them aside until I have time later. If a translation appears, I'll make them a higher priority. I have a good start on both of these already.
Additionally, on the main page I'm including a link to the Doshin GameCube English Manual to provide a frame of reference for translators. The 64DD game has more text than the GameCube game, specifically the Morning Text and different monuments, but it's the best I can do for now. The 64DD manual is available at 64dd.org.